9 abr. 2014

Reacciones a Juego de Tronos en Inglés en Canal +, ¿De verdad la gente es tan estúpida?

     La cuarta temporada de Juego de Tronos ha sido estrenada en Canal + el 7 de abril tan solo 24 horas después de la emisión original en Estados Unidos. Lógicamente el capítulo ha sido emitido en inglés pues no hay tiempo humano de hacerle el doblaje cuando es una emisión tan cercana a la original. Un esfuerzo por parte de Canal + realmente alto y algo realmente inusual para nuestra televisión. La costumbre de bajarnos el capítulo en inglés pero con los subtítulos en castellano no nos supone un gran trauma pero parece que a mucha gente esto le ha sentado fatal. ¿Por qué? Ya no voy a hablar sobre el nivel de inglés que tenemos en el país, porque ya empiezo a ver que el nivel de inteligencia, modales o respeto está totalmente perdido. Entiendo que ver una película en chino nos resulte duro pero en inglés debería ser algo totalmente normal. Si tomaramos el ejemplo de Portugal con las emisiones de las películas en V.O. en los cines, nos iría mucho mejor. Soy un fiel defensor de ver las series o ciertas películas de esa forma,  si vemos Breaking bad en versión original es realmente mas satisfactorio que verlo en español. Las voces, los matices del idioma original no se pueden traspasar al doblaje en español, que pierde mucha intensidad en este caso. Por otra parte, ver una serie como Castle en español no es nada traumático, pues sirve para entretener con un humor más llevadero y una trama más agradable donde las voces o las interpretaciones no tienen un papel tan importante. Pero volvamos al caso. Os dejo un enlace donde la página Alt1040 se hace eco de este hecho y recoge los tuits de estos "lumbreras" insultando a todo lo que pasa por delante. Sí, todo un ejercicio de inteligencia.


    

      Gracias por leer!

No hay comentarios: